Бытие
глава 31 стих 28
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
ты не позволил мне даже поцеловать внуков моих и дочерей моих; безрассудно ты сделал.
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
and did not allow me to kiss my sons and my daughters? Now you have done foolishly.
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have done foolishly in so doing.
Why didn’t you let me kiss my daughters and grandchildren and tell them good-bye? You have acted very foolishly!