Бытие
глава 27 стих 12
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение.
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
“Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing.”
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.”
What if my father touches me? I would appear to be tricking him and would bring down a curse on myself rather than a blessing.”
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be a deceiver to him; and I shall bring a curse on myself and not a blessing.”
What if my father touches me? He’ll see that I’m trying to trick him, and then he’ll curse me instead of blessing me.”