Бытие
глава 27 стих 10
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
а ты принесёшь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя перед смертью своею.
And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
“Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.”
And you shall bring it to your father to eat, so that he may bless you before he dies.”
Then take it to your father to eat, so that he may give you his blessing before he dies.”
Then you shall take it to your father, that he may eat it, and that he may bless you before his death.”
Then take the food to your father so he can eat it and bless you before he dies.”