Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 25 стих 11

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 25:11 / Быт 25:11

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

По смерти Авраама Бог благословил Исаака, сына его. Исаак жил при Беэр-лахай-рои.


And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.


It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.


After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.


After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.


And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi.


After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who settled near Beer-lahai-roi in the Negev.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.