Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Судьи
глава 8 стих 20

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Судьи 8:20 / Суд 8:20

Фильтр: все BJS BBB

И сказал Иеферу, первенцу своему: встань, убей их. Но юноша не извлек меча своего, потому что боялся, так как был ещё молод.


І сказаў Эфэру, першынцу свайму: устань, забі іх. Але хлопец не дастаў меча свайго, бо баяўся, бо быў яшчэ малады.


I сказаў Еферу, першаку свайму: «Устань, забі іх». Але не агаліў маладзёнак мяча свайго, затым што баяўся, бо быў яшчэ маладзёнак.


Пасьля даў загад Етэру, першароднаму свайму: «Устань і забі іх!» Але ён ня выцягнуў мяча, бо баяўся, бо быў яшчэ малы.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.