Библия Суд Судьи 16:2 › сравнение

Судьи 16:2

Сравнение:
Судьи 16:2


Жителям Газы сказали: Самсон пришёл сюда. И ходили они кругом, и подстерегали его всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего подождём, и убьём его.

Жителям Газы сказали: — Самсон здесь! — И они, окружив то место, устроили на него засаду у городских ворот. Они не трогались с места всю ночь, говоря: — На рассвете мы его убьем.

Жителям Газы сообщили, что пришел Самсон, они собрались вокруг городских ворот и всю ночь поджидали его. Всю ночь они хранили тишину, чтобы утром убить его.

Современный перевод РБО

Жители Газы узнали, что в город пришел Самсон. Они окружили то место, всю ночь подстерегали Самсона у городских ворот. Всю ночь они ждали, притаившись, и думали: «Вот рассветет — и убьем его!»

И когда жителям Газы сообщили, что Самсон объявился в городе,[2] они собрались у городских ворот и всю ночь прождали его там в засаде. Они, затаившись, всю ночь предвкушали: «Подождем, когда рассветет, тогда и убьем его».

Жителям Газы сказали: «Самсон пришёл сюда». Они ходили кругом, подстерегали его всю ночь у ворот города, прятались всю ночь и говорили: «На рассвете убьём его».

Кто-то сказал жителям Газы, что Самсон пришёл в их город, и они, желая убить его, окружили это место. Они провели всю ночь, подстерегая Самсона, притаившись у городских ворот. «Когда наступит утро, мы убьём Самсона», — говорили они друг другу.

Кто-то сказал жителям Газы, что Самсон пришёл в их город, и они, желая убить его, окружили это место. Они провели всю ночь, подстерегая Самсона, притаившись у городских ворот. "Когда наступит утро, мы убьём Самсона", — говорили они друг другу.

Жители Газы сказали: Самсон пришел сюда; и окружили город и сидели в засаде всю ночь во вратах города, и таились всю ночь, говоря: до света утренняго и убьем его.

И҆ повѣ́даша га́зѧнѡмъ, глаго́люще: прїи́де самѱѡ́нъ сѣ́мѡ. И҆ ѡ҆быдо́ша и҆ подсѣдо́ша є҆мꙋ̀ всю̀ но́щь ᲂу҆ вра́тъ гра́дныхъ, и҆ ᲂу҆таи́шасѧ всю̀ но́щь, глаго́люще: до́ндеже ѡ҆свѣта́етъ ᲂу҆́тро, и҆ ᲂу҆бїе́мъ є҆го̀.

И поведаша Газяном, глаголюще: прииде Сампсон семо. И обыдоша и подседоша ему всю нощь у врат градных, и утаишася всю нощь, глаголюще: дондеже осветает утро, и убием его.

Параллельные ссылки — Судьи 16:2

Синодальный перевод:
Мф 21:38; Мф 27:1; Деян 9:24; Деян 23:15; 2Кор 11:32-33; Быт 3:6; Исх 14:3; Суд 1:18; Суд 15:18; 1Цар 19:11; 1Цар 23:7; 1Цар 23:26; 3Цар 22:3; 4Цар 8:7; Пс 59:1; Пс 118:10-12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.