который свидетельствовал слово Божие, и свидетельство Иисуса Христа и что он видел.
и сейчас Иоанн как свидетель рассказывает обо всем, что он видел, — это слово Божье и свидетельство Иисуса Христа[1].
Он и засвидетельствовал Слово Божье и свидетельство об Иисусе Христе — всё, что видел.
Современный перевод РБО
Иоанн и засвидетельствовал Слово Бога и свидетельство Иисуса Христа — все то, что он увидел.
дабы как свидетель поведал я народу Божьему обо всем, что видел и слышал: о слове Божием и об истине, Иисусом Христом возвещенной.[4]
который засвидетельствовал о слове Бога и о свидетельстве Иисуса Христа и то, что он видел.
Иоанн подтверждает всё, что видел. Это — послание Бога и свидетельство Иисуса Христа.
Иоанн подтверждает всё, что видел. Это — послание Божье и свидетельство Иисуса Христа.
который засвидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа: всё, что он видел.
и Иоанн рассказывает сейчас как свидетель обо всем, что он видел, — это слово Божье и свидетельство Иисуса Христа.
который засвидетельствовал слово Бога и свидетельство Иисуса Помазанника, и всё, что увидел.
который свидетельствует о Божьем Слове и свидетельстве Мессии Иисуса, обо всём, что увидел.
И Иоанн из первых рук передал всем Слово Божье и свидетельство Иисуса Христа — все, что увидел.
который свидѣтельствовалъ слово Божіе, и свидѣтельство Іисусь-Христово, и что онъ видѣлъ.
и҆́же свидѣ́тельствова сло́во бж҃їе и҆ свидѣ́тельство і҆и҃съ хрⷭ҇то́во, и҆ є҆ли̑ка ви́дѣ.
И́же свиде́тельствова сло́во Бо́жие и свиде́тельство Иису́с Христо́во, и ели́ка ви́де.