А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.
А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими.
а кто поступает нечестно, получит сполна за свою нечестность, и Он будет беспристрастен.
Современный перевод РБО
А кто причиняет зло, тому в той же мере воздастся злом, Бог беспристрастен.
Того же, кто поступает неправедно,[27] кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он.
А кто неправедно поступает, тот непредвзято получит по своей неправедности.
Потому что кто поступает неправедно, тот будет наказан за совершённое зло, а перед Богом все равны.
Ибо кто поступает дурно, в ответ получит также дурное, а перед Богом все равны.
Ибо кто совершает неправду, получит за ту неправду, которую совершил, и нет лицеприятия.
А тот, кто поступает несправедливо, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими.
Потому что тот, кто поступает неправедно, получит то, что неправедно совершил, и без лицеприятия.
Не беспокойтесь, всякий, кто поступает неправедно, получит соответственно своей неправде, и нет никакого лицеприятия.
А кто творит дела не по правде — получит воздаяние по своей неправде. На то есть беспристрастие Господне.
А кто неправо поступитъ, тотъ получитъ по своей неправдѣ: у Бога нѣтъ лицепріятія.
Обидяй же иного, пріиметь грехъ свой еже обиде • Несть бо на лице зрения у Бога •
А҆ ѡ҆би́дѧй воспрїи́метъ, є҆́же ѡ҆би́дѣ: и҆ нѣ́сть лица̀ ѡ҆бинове́нїѧ.
А оби́дяй восприи́мет, е́же оби́де, и несть лица́ обинове́ния.