чтобы освятить её, очистив банею водною, посредством слова;
чтобы сделать её святой, очистив её водным омовением через слово,
Он освятил ее Своим словом и очистил в купели крещения,
Современный перевод РБО
чтобы посвятить ее Богу Своим словом; Он очистил ее, омыв водой в купальне,
чтобы освятить ее, очистив водою крещения и словом[12] Своим,
чтобы освятить её, очистить водной баней через слово,
чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением Благой Вести,
чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением благой вести,
чтобы освятить её, очистив омовением в воде посредством слова,
чтобы сделать ее святой, чтобы очистить ее омовением в воде через слово,
чтобы сделать её святой, очистив водным омовением посредством слова,
чтобы отделить её для Бога, очистив посредством погружения в бассейн ритуального очищения, если можно так выразиться,
Чтобы ей пребывать в святости и, очистившись омовением Слова,
чтобы освятить её, очистив водным омовением с (установленными) словами,
чтобы освятить ее, очистивъ водною банею, посредствомъ слова; чтобы представить ее
Да освятить ю омывъ купелемъ воды, во слове спасения •
да ѡ҆ст҃и́тъ ю҆̀, ѡ҆чⷭ҇тивъ ба́нею водно́ю въ гл҃го́лѣ:
Да освяти́т ю́, очи́стив ба́нею водно́ю в глаго́ле.