Библия 2Кор 2 Коринфянам 10:15 › сравнение

2 Коринфянам 10:15

Сравнение:
2 Коринфянам 10:15


Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,

Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас.

Мы хвалимся не безмерно и не чужими трудами, но надеемся, что вера ваша будет всё возрастать, по мере этого и наши пределы широко раздвинутся

Современный перевод РБО

Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что по мере возрастания вашей веры и моя роль среди вас неизмеримо возрастет, в пределах, отведенных мне Господом,

И не хвалимся чрезмерно достигнутым там, где уже потрудились другие.[9] Но мы надеемся, что с возрастанием веры вашей нам удастся достичь большего среди вас в нашем собственном уделе,[10]

Мы в меру хвалимся не чужими трудами, но надеемся с ростом вашей веры с избытком увеличить в вас нашу часть.

Мы хвалимся исключительно своими трудами, а не чужими. У нас есть надежда, что ваша вера будет возрастать и что вы поможете нам достичь ещё больших успехов в наших трудах.

Мы же не хвастаемся трудами других, которые трудились за этими пределами, установленными нам Богом. Вместо того, мы надеемся, что ваша вера будет возрастать, и мы сможем исполнить среди вас ещё большие труды, не переступая пределов, установленных для нас Богом.

Мы не хвалимся без меры чужими трудами, но имеем надежду с возрастанием веры вашей возвеличиться среди вас в отведенном нам уделе с избытком:

Мы не хвалимся без меры, потому что то, что мы делали, — это наша, а не чужая заслуга. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас.

не хвалясь сверх своей меры, то есть, чужими трудами, но имея надежду на то, что, с возрастанием веры вашей, мы будем, в отведенном нам уделе, возвеличены вами еще больше,

Мы не хвалимся той областью, в которой трудятся другие, но надеемся на то, что по мере возрастания вашего доверия [к Богу] вы станете гордиться за исполненную нами часть работы, чтобы мы могли идти и делать ещё больше,

Мы не хвалимся чужими трудами, внѣ предѣла нашего, но надѣемся, съ возрастаніемъ вашей вѣры, вами съ избыткомъ прославиться въ нашемъ удѣлѣ;

На большее мы не замахиваемся и чужими трудами не похваляемся. Однако не оставляем надежды намного расширить наше участие в трудах у вас по мере того, как совершенствуется ваша вера.

не без меры хвалящеся, о чуждихъ трудех, упование же имуще растущей вере вашей въ васъ похвалися, по правилу нашему изъобилно •

не въ безмѣ̑рнаѧ хва́лѧщесѧ въ чꙋжди́хъ трꙋдѣ́хъ, ᲂу҆пова́нїе же и҆мꙋ́ще, растꙋ́щей вѣ́рѣ ва́шей, въ ва́съ велича́тисѧ по пра́вилꙋ на́шемꙋ и҆з̾ѻби́льнѡ,

Не в безме́рная хва́лящеся, ниже́ в чужди́х труде́х, упова́ние же иму́ще, расту́щей ве́ре ва́шей, в вас велича́тися по пра́вилу на́шему изоби́льно.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 10:15

Синодальный перевод:
Рим 1:15; Рим 1:30; Рим 15:20; 1Кор 3:6; 1Кор 3:10; 1Кор 4:6; 2Кор 10:13; 2Кор 11:10; Откр 2:3; Ис 60:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.