Библия 2Кор 2 Коринфянам 1:18 › сравнение

2 Коринфянам 1:18

Сравнение:
2 Коринфянам 1:18


Верен Бог, что слово наше к вам не было то «да», то «нет».

Заверяю вас перед Богом, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.

Бог — верный свидетель, что мы не говорим вам то «да», то «нет».

Современный перевод РБО

Бог мне свидетель, а Он всегда верен: в обещании, данном вам, не было никакого то «да», то «нет».

Но заверяем вас: как Бог всегда был верен, так и наше слово к вам никогда не было и «да», и «нет».

Верен Бог, что наше слово к вам не было то «да», то «нет».

Бог подтверждает мои слова: мы никогда не скажем вам «да» и «нет» в одно и то же время.

Но Бог верен, и Он свидетель тому, что мы никогда не скажем вам "Да" и "Нет" в одно и то же время.

Верен Бог, что слово наше к вам не есть «да» и «нет».

Заверяю вас перед Богом, что то, что я говорю вам, говорю без колебаний.

Но, как верен Бог, так и слово наше к вам не есть «да» и «нет».

Так же верно, как верен Бог, то, что мы не говорим "да", когда имеем в виду "нет".

Видит Бог, наше обещание не было таким: не то да, не то нет.

что слово наше къ вамъ не было то да, то нѣтъ! Ибо Сынъ Божій, Іисусъ Христосъ,

Веренъ пакъ Богъ, яко слово наше, еже к вамъ не бысть ей, и ни •

Вѣ́ренъ же бг҃ъ, ꙗ҆́кѡ сло́во на́ше, є҆́же къ ва́мъ, не бы́сть є҆́й и҆ нѝ.

Ве́рен же Бог, я́ко сло́во на́ше, е́же к вам, не бысть ей и ни.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 1:18

Синодальный перевод:
Мф 11:7; Ин 3:33; Ин 7:28; Ин 8:26; 1Ин 5:20; Рим 3:4; 2Кор 1:17; 2Кор 1:23; 2Кор 6:7; 2Кор 7:14; 2Кор 11:31; 2Кор 12:6; Откр 3:7; Откр 3:14; Втор 7:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.