«Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа?»
«О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?»[82]
«Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твое жало?»
Современный перевод РБО
Где твоя, смерть, победа? Где твое, смерть, жало?»
«Смерть, где твоя победа? Где твое жало, смерть?»[22]
«Смерть, где твоё жало? Ад, где твоя победа?»
«Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?»
"Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?"
Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твое жало?
"О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?"
О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?
"Смерть, где твоя победа? Смерть, где жало твоё?"
Смерть! гдѣ твое жало? Адъ! гдѣ твоя побѣда? (Осіи 13:14.)
«Где твоя победа, смерть? Где орудие смерти?»
Где ест смерти жало твое? Где ест аде победа твоя?
Гдѣ́ ти, сме́рте, жа́ло; гдѣ́ ти, а҆́де, побѣ́да;
Где ти сме́рте, жа́ло; где ти а́де, побе́да?