Библия Иак Иакова 5:7 › сравнение

Иакова 5:7

Сравнение:
Иакова 5:7


Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждёт драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.

Итак, братья, наберитесь терпения до пришествия Господа. Земледельцу тоже приходится терпеливо ждать драгоценного плода земли, пока он получит осенние и весенние дожди[25].

Так будьте же терпеливы, братья, ожидая пришествия Господа. Так земледелец, чтобы получить драгоценный урожай от земли, дожидается жатвы в пору осенних и зимних дождей.

Современный перевод РБО

Так запаситесь терпением, братья, до дня возвращения Господа! Смотрите, как терпеливо дожидается земледелец, когда земля принесет драгоценный урожай. Как терпеливо ждет он осенних и весенних дождей!

Вы же, братья мои, не впадайте в уныние и будьте терпеливы в ожидании пришествия Господня. Посмотрите на земледельца, как он ожидает драгоценного плода земли, дождей ранних и поздних с каким терпением ждет он!

Итак, братья, наберитесь терпения до пришествия Господа. Смотрите, земледелец ждёт драгоценного плода от земли и ради него терпеливо ожидает, когда он получит ранний и поздний дождь.

Имейте же терпение, братья и сёстры, до тех пор, пока Господь не придёт. Посмотрите, как земледелец дожидается драгоценного урожая с земли. Он терпеливо ждёт, пока не пойдут осенние и весенние дожди.

Имейте же терпение, братья, до дня пришествия Господа. Помните, что земледелец дожидается драгоценного урожая с земли своей. Он дожидается терпеливо, до тех пор пока не пойдут осенние и весенние дожди.

Итак будьте долготерпеливы, братья, до пришествия Господа. Вот земледелец выжидает с долготерпением драгоценного плода земли, доколе он не получит дождь ранний и дождь поздний.

Братья, наберитесь терпения до пришествия Господа. Земледельцу тоже приходится терпеливо ждать драгоценного плода земли, пока он получит осенние и весенние дожди.

Так терпите же, братья, до пришествия Господа. Смотрите, земледелец терпеливо ждет, когда прольются ранние и поздние дожди и созреют желанные плоды.

Итак, братья, будьте терпеливы, пока не вернётся Господь. Смотрите, как земледелец дожидается драгоценного "плода земли" — он терпеливо ожидает его, пока не наступят осенние и весенние дожди.

Запаситесь терпением, братья, до пришествия Господа. От дождя раннего до дождя позднего терпеливо дожидается земледелец бесценного плода земли.

Вы же, братія, съ терпѣніемъ ожидайте пришествія Господня. Вотъ, земледѣлецъ ждетъ отъ земли драгоцѣнныхъ для него плодовъ, и терпитъ, пока получитъ дождь ранній и поздній.

Потерпите убо братия до пришествия Господьня • Се делатель ждеть чеснаго плода земли, долготерпя о немъ, дондеже придеть дождь ранъ и позднъ •

Долготерпи́те ᲂу҆̀бо, бра́тїе моѧ̑, до прише́ствїѧ гдⷭ҇нѧ. Сѐ земледѣ́лецъ жде́тъ честна́гѡ плода̀ ѿ землѝ, долготерпѧ̀ ѡ҆ не́мъ, до́ндеже прїи́метъ до́ждь ра́нъ и҆ по́зденъ:

Долготерпи́те у́бо, бра́тие моя́, до прише́ствия Госпо́дня. Се земледе́лец ждет честна́го плода́ от земли́, долготерпя́ о нем, до́ндеже прии́мет дождь ран и по́зден.

Параллельные ссылки — Иакова 5:7

Синодальный перевод:
Мф 24:27; Мф 24:44; Лк 8:15; Лк 12:36; Лк 18:8; Лк 21:19; Лк 21:27; Ин 5:3; Ин 13:7; Иак 1:4; Иак 5:8-9; 2Пет 1:6; 2Пет 3:4; Рим 2:7; Рим 8:24-25; Рим 12:12; Рим 15:4; 1Кор 1:7; 1Кор 4:5; 2Кор 6:4-5; Гал 5:5; Гал 6:9; Кол 1:11; 1Фес 1:3; 1Фес 2:19; 1Фес 3:13; 2Фес 1:4; Евр 6:7; Евр 6:15; Евр 10:36; Евр 10:37; Евр 12:1-3; Откр 1:9; Откр 2:3; Откр 13:10; Быт 8:12; Быт 8:22; Быт 42:36; Лев 26:4; Втор 11:14; Втор 33:15; Суд 5:28; Иов 14:14; Пс 37:7; Пс 40:1; Пс 62:1; Пс 94:15; Пс 97:11; Ис 26:8; Ис 28:16; Ис 35:4; Ис 64:4; Иер 5:24; Плач 3:25; Ос 6:3; Иоиль 2:23; Авв 2:3; Соф 3:8; Зах 10:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.