Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.[64]
Я говорю о том, что видел у Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.
Современный перевод РБО
Я говорю вам о том, что Я видел у Отца Моего, а вы исполняете то, что услышали от своего отца».
Я о том веду речь, что видел у Отца; а вы делаете то, чему у своего отца научились».[19]
Я говорю то, что видел у Моего Отца, а вы делаете то, что видели у вашего отца».
Я говорю о том, что Мой Отец показал Мне, а вы поступаете так, как учил вас ваш отец».
Я говорю о том, что Отец Мой показал Мне, а вы поступаете так, как учил вас ваш отец".
Что Я видел у Отца Моего, то говорю, и вы, что слышали у отца вашего, то делаете.
Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.
Я говорю о том, что видел у Моего Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.
Я говорю то, что показал мне мой Отец; вы делаете то, что велел вам ваш отец!"
Я говорю то, чему научил Меня Мой Отец. А вы делаете то, что советует вам ваш».
Я говорю вам о том, что видел у Отца Моего, вы же поступаете по наущению отца вашего.
Я говорю то, что видѣлъ у Отца Моего: а вы дѣлаете то, что видѣли у отца вашего.
Азъ яже видехъ у Отца Моего глаголю. и вы убо яже видесте у отца вашего творите.
а҆́зъ, є҆́же ви́дѣхъ ᲂу҆ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, гл҃ю: и҆ вы̀ ᲂу҆̀бо, є҆́же ви́дѣсте ᲂу҆ ѻ҆тца̀ ва́шегѡ, творитѐ.
Аз, е́же ви́дех у Отца́ Моего́, глаго́лю, и вы у́бо, е́же ви́десте у отца́ ва́шего, творите́.