Библия Ин От Иоанна 5:14 › сравнение

От Иоанна 5:14

Сравнение:
От Иоанна 5:14


Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.

Позже Иисус нашел его в храме и сказал: — Ну вот ты и здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой ещё худшего.

Но затем Иисус нашел его в Храме и сказал ему: — Теперь ты здоров. Смотри, больше не греши, чтобы не случилось с тобой чего похуже.

Современный перевод РБО

Потом Иисус встретил его в Храме и сказал: «Видишь, теперь ты здоров. Больше не греши, чтобы с тобой не случилось чего-то хуже».

Потом Иисус нашел того человека в Храме и сказал ему: «Теперь ты здоров, но не греши больше, чтобы не было тебе еще хуже!»

Позже Иисус встретил его в храме и сказал ему: «Ты теперь здоров, поэтому больше не греши, чтобы с тобой не произошло чего-нибудь ещё хуже».

Потом Иисус нашёл его во дворе храма и обратился к нему с такими словами: «Вот, ты теперь здоров. Больше не греши, чтобы не случилось с тобой чего похуже».

Потом Иисус встретил его во дворе Храма и сказал ему: "Вот, ты теперь здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хуже". Человек тот пошёл

После этого нашел его Иисус в храме и сказал ему: вот, ты стал здоровым; больше не греши, чтобы не случилось с тобой чего худшего.

Позже Иисус нашел его в храме и сказал: — Ну вот ты и здоров. Не греши больше, чтоб не случилось с тобой еще худшего.

Вскоре после этого Иисус встретил его в Храме и сказал: — Ну вот, ты здоров. Больше не греши, чтобы с тобой не случилось худшего.

Позже Иисус нашёл его во дворе Храма и сказал: "Видишь, ты здоров! Теперь не греши, иначе с тобой может произойти худшее!"

Иисус потом встретил его в Храме и говорит: «Видишь, ты теперь здоров. Не греши больше, чтобы не вышло хуже прежнего».

Когда же после этого Иисус встретил его в храме, Он сказал ему: теперь ты здоров: так вот — впредь не греши, чтобы не случилось с тобой ещё более худшего.

Потомъ Іисусъ встрѣтился съ нимъ въ храмѣ, и сказалъ ему: вотъ, ты выздоровѣлъ; не грѣши же, чтобы не случилось съ тобою чего хуже.

потомь же Исусъ обрете и въцьркви. и рече Ему се целъ еси кътому не съгрешаи. да не горе ти чьто будеть.

Пото́мъ (же) ѡ҆брѣ́те є҆го̀ і҆и҃съ въ це́ркви и҆ речѐ є҆мꙋ̀: сѐ, здра́въ є҆сѝ: ктомꙋ̀ не согрѣша́й, да не го́рше тѝ что̀ бꙋ́детъ.

Пото́м же обре́те его́ Иису́с в це́ркви и рече́ ему́: се здрав бысть, ктому́ не согреша́й, да не го́рше ти что бу́дет.

Параллельные ссылки — От Иоанна 5:14

Синодальный перевод:
Мф 12:45; Мк 2:5; Лк 5:20; Лк 11:26; Лк 17:15; Ин 5:5; Ин 5:9; Ин 7:14; Ин 7:23; Ин 8:11; Ин 9:35; Деян 3:8; Иак 5:15; 1Пет 4:3; 1Ин 2:1; 1Кор 15:34; 2Фес 1:9; Откр 2:21-23; Лев 7:12; Лев 13:20; Лев 26:23-24; Лев 26:27; Чис 16:48; 4Цар 20:5; 2Пар 28:22; Езд 9:13-14; Неем 9:28; Иов 13:26; Пс 9:13; Пс 18:22; Пс 25:7; Пс 27:6; Пс 66:13-15; Пс 85:8; Пс 107:20-22; Пс 116:12-19; Пс 118:18; Ис 38:20; Ис 38:22; Иона 3:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.