Библия Ин От Иоанна 2:3 › сравнение

От Иоанна 2:3

Сравнение:
От Иоанна 2:3


И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина.

Закончилось вино, и мать говорит Иисусу: — У них нет вина.

Современный перевод РБО

Когда кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

Когда закончилось вино, мать Иисуса сказала Ему: «У них нет вина».

Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: «Вина больше нет».

Когда гости выпили всё вино, мать Иисуса сказала Ему: "Вина больше нет".

И когда недостало вина. Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет.

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина.

А когда кончилось вино, мать сказала Иисусу: — У них нет вина.

Закончилось вино, и мать Иисуса сказала ему: "У них больше нет вина".

Между тем кончилось вино, и мать Иисуса говорит Ему: у них нет вина.

И какъ недоставало вина; то матерь Іисусова говоритъ Ему: вина нѣтъ у нихъ.

Закончилось вино. Мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

и недоставъшу вину. глагола Мати Исусова къ Нему. вина не имутъ.

И҆ недоста́вшꙋ вїнꙋ̀, гл҃го́ла мт҃и і҆и҃сова къ немꙋ̀: вїна̀ не и҆́мꙋтъ.

И не доста́вшу вину́, глаго́ла Ма́ти Иису́сова к Нему́: вина́ не и́мут.

Параллельные ссылки — От Иоанна 2:3

Синодальный перевод:
Мф 12:48; Мф 26:28; Лк 4:23; Ин 2:7; Ин 11:3; Флп 4:6; 3Цар 2:20; Пс 104:15; Еккл 10:19; Ис 24:11; Ис 55:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.