И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина.
Закончилось вино, и мать говорит Иисусу: — У них нет вина.
Современный перевод РБО
Когда кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
Когда закончилось вино, мать Иисуса сказала Ему: «У них нет вина».
Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: «Вина больше нет».
Когда гости выпили всё вино, мать Иисуса сказала Ему: "Вина больше нет".
И когда недостало вина. Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет.
Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина.
А когда кончилось вино, мать сказала Иисусу: — У них нет вина.
Закончилось вино, и мать Иисуса сказала ему: "У них больше нет вина".
Между тем кончилось вино, и мать Иисуса говорит Ему: у них нет вина.
И какъ недоставало вина; то матерь Іисусова говоритъ Ему: вина нѣтъ у нихъ.
Закончилось вино. Мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
и недоставъшу вину. глагола Мати Исусова къ Нему. вина не имутъ.
И҆ недоста́вшꙋ вїнꙋ̀, гл҃го́ла мт҃и і҆и҃сова къ немꙋ̀: вїна̀ не и҆́мꙋтъ.
И не доста́вшу вину́, глаго́ла Ма́ти Иису́сова к Нему́: вина́ не и́мут.