И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нём по всей окрестной стране.
Иисус возвратился в Галилею, исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе.
Иисус, исполнившись силой Духа, вернулся в Галилею, и слух о Нем разошелся по всей округе.
Современный перевод РБО
Облеченный силой Духа, Иисус вернулся в Галилею. Молва о Нем прошла по всем окрестностям.
Исполненный силой Святого Духа, Иисус[10] возвратился в Галилею, и молва о Нем прошла по всем окрестностям.
Иисус вернулся в Галилею в силе Духа, и слух о Нём разнёсся по всей окрестности.
Исполненный силы Святого Духа, Иисус возвратился в Галилею, и молва о Нём пошла по всей стране.
Иисус же возвратился в Галилею, исполненный силы Святого Духа, и молва о Нём пошла по всей стране.
И возвратился Иисус в силе Духа в Галилею, и молва о Нем прошла по всей стране,
Иисус возвратился в Галилею исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе.
Иисус в силе Духа возвратился в Галилею, и слух о Нём разнесся по всей округе.
Иисус вернулся в Галилею в силе Духа, и слухи о нём разошлись по всем окрестностям.
Располагая силой Духа, Иисус вернулся в Галилею. Молва о Нем разошлась по всем окрестностям.
Иисус же возвратился, исполненный могуществом Духа, и молва о Нём разнеслась по всем окрестностям Галилеи,
Іисусъ возвратился въ силѣ духа въ Галилею: и разнесся о Немъ слухъ по всей странѣ.
И возвратился Иисус в силе Духа в Галилею, и молва о Нем прошла по всему краю;
И҆ возврати́сѧ і҆и҃съ въ си́лѣ дх҃о́внѣй въ галїле́ю: и҆ вѣ́сть и҆зы́де по все́й странѣ̀ ѡ҆ не́мъ.
И возврати́ся Иису́с в си́ле духо́вней в Галиле́ю, и весть изы́де по всей стране́ о Нем.