И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были в великом потрясении.
И девочка тотчас встала и пошла. Ей было лет двенадцать. Все пришли в крайнее изумление.
Современный перевод РБО
И девочка тут же встала и пошла — ей было уже около двенадцати лет. Все были вне себя от изумления.
Она тотчас встала и пошла (было ей лет двенадцать). Изумление великое [сразу же] охватило всех,
Девочка встала и начала ходить. Ей было лет двенадцать. Те, кто видел это, были сильно потрясены.
И девочка сразу же поднялась и начала ходить. (Ей было двенадцать лет). Великое изумление овладело присутствующими.
И девочка сразу же поднялась и начала ходить, ибо ей было двенадцать лет. Великое изумление овладело присутствующими.
И тотчас встала девочка и начала ходить; была она лет двенадцати. И изумились тотчас изумлением великим.
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены.
Девочка тотчас поднялась и стала ходить. А было ей двенадцать лет. Люди не могли прийти в себя от изумления.
В тот же миг девочка поднялась и стала ходить; ей было двенадцать лет. Все были ошеломлены.
И девочка сразу встала и пошла. Ей было двенадцать лет. Для всех это было потрясением.
К великой радости и изумлению всех, девочка тотчас встала и начала ходить, ибо ей было около двенадцати лет.
Тотчасъ дѣвица встала, и пошла; ибо она была двенадцати лѣтъ. И видѣвшіе крайне удивились.
И тотчас девочка встала и начала ходить; а было ей лет двенадцать. И все были охвачены великим изумлением.
И҆ а҆́бїе воста̀ дѣви́ца и҆ хожда́ше: бѣ́ бо лѣ́тъ двоюна́десѧте. И҆ ᲂу҆жасо́шасѧ ᲂу҆́жасомъ ве́лїимъ.
И а́бие воста́ деви́ца и хожда́ше, бе бо лет двоюна́десяте. И ужасо́шася у́жасом ве́лиим.