Библия Мк От Марка 14:54 › сравнение

От Марка 14:54

Сравнение:
От Марка 14:54


Пётр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.

Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом, прошёл во двор первосвященника и сел со стражниками греться у костра.

А Петр шел следом за Ним, поодаль, вплоть до двора первосвященника. Там он подсел к костру погреться вместе со слугами.

Современный перевод РБО

А Петр шел за ними поодаль, вошел во двор первосвященника и, сев среди слуг, стал греться у огня.

И Петр следовал за Иисусом поодаль до самого дома первосвященника, там, во дворе, он сел вместе со слугами и грелся у костра.

Пётр на расстоянии шёл за Иисусом и вошёл во внутренний двор первосвященника. Он сидел рядом со слугами и грелся у огня.

А Пётр, держась на расстоянии, последовал за Ним прямо во двор первосвященника и сидел там со слугами, греясь у огня.

А Пётр на расстоянии последовал за Ним прямо во двор первосвященника и сидел там со слугами, греясь у огня.

И Петр издали последовал за Ним, до самого двора первосвященника; и сидел со служителями и грелся у огня.

Петр, держась поодаль, тоже прошел во двор первосвященника и сел со стражниками греться у костра.

А Петр, следовавший за Иисусом на отдалении, вошел во двор первосвященника. Он сел рядом со слугами и стал греться у огня.

Петр следовал за ним в отдалении прямо до внутреннего двора первосвященника, там он сел рядом со стражей и стал греться у костра.

Петр же издали следовал за Ним до самого двора первосвященника и, сев со слугами, стал греться у огня.

Петръ издали слѣдовалъ за Нимъ, даже внутрь двора первосвященникова; и сидѣлъ со служителями, и грѣлся у огня.

И Петр шел за Ним поодаль, и вошел во двор первосвященника, и там, сидя со слугами, грелся у огня.

Держась на расстоянии, Петр вошел за Иисусом во двор архиерея и там подсел к стражникам погреться у костра.

и Петръ издалече въследъ Его иде до вънутрь. въ дворъ архиереовъ. и бе седя съ слугами и греяся при свещи.

И҆ пе́тръ и҆здале́ча в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ и҆́де до внꙋ́трь во дво́ръ а҆рхїере́овъ: и҆ бѣ̀ сѣдѧ̀ со слꙋга́ми и҆ грѣ́ѧсѧ при свѣщѝ {при ѻ҆гнѝ}.

И Петр издале́ча вслед Его́ и́де до внутрь во двор архиере́ов, и бе седя́ со слуга́ми и гре́яся при свещи́.

Параллельные ссылки — От Марка 14:54

Синодальный перевод:
Мф 26:3; Мф 26:57; Мф 26:58; Мк 14:29-31; Мк 14:38; Мк 14:66; Мк 15:43; Лк 22:44; Лк 22:54; Лк 22:55-56; Ин 18:15-16; Ин 18:18; Ин 18:25; 1Цар 13:7; 3Цар 19:9; 3Цар 19:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.