Библия Мф От Матфея 13:36 › сравнение

От Матфея 13:36

Сравнение:
От Матфея 13:36


Тогда Иисус, отпустив народ, вошёл в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.

Потом Иисус отпустил народ и вошел в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили: — Объясни нам притчу о сорняках в поле.

Потом Иисус отпустил народ и вошел в дом. К Нему подошли ученики с просьбой объяснить притчу о плевелах на поле.

Современный перевод РБО

Потом, отпустив народ, Иисус вернулся в дом. Ученики, подойдя к Нему, сказали: «Объясни нам притчу о сорняках в поле».

Затем, оставив народ, Иисус вошел в дом. Там к Нему подошли Его ученики и попросили: «Объясни нам притчу о плевелах в поле».

Тогда Иисус, отпустив народ, вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и сказали: «Объясни нам притчу о сорняках на поле».

Затем Иисус отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и сказали: «Объясни нам притчу о сорняках в поле».

Затем Он отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и сказали: "Объясни нам притчу о сорняках в поле".

Тогда, оставив народ, Он вошел в дом. И подошли к Нему ученики Его и сказали: разъясни нам притчу о плевелах в поле.

Потом Иисус отпустил народ и вошел в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили: — Объясни нам притчу о сорняках в поле.

Отпустив народ, Он вошёл в дом. Тогда ученики попросили Его: «Растолкуй нам притчу о сорняках на поле».

Затем он оставил людей и вошёл в дом. Его ученики подошли к нему и сказали: "Объясни нам притчу о семенах в поле".

Он оставил толпу и зашел в дом. Его окружили ученики и просят: «Растолкуй нам притчу о сорняках в поле».

А когда, оставив народ, Иисус пришёл домой, ученики Его подошли к Нему и сказали: разъясни нам значение притчи о плевелах на поле.

Тогда Іисусъ, отпустивъ народъ, вошелъ въ домъ; и приступивъ къ Нему ученики Его, сказали: изъясни намъ притчу о плевелахъ на полѣ.

Затем, отпустив народ, пришел Он в дом, и приблизились к Нему ученики Его, говоря: «Изъясни нам притчу о плевелах на поле!»

приступльше же ученици Его решя Ему Господи. съкажи намъ притъчу плевелъ сельныихъ

Тогда̀ ѡ҆ста́вль наро́ды, прїи́де въ до́мъ і҆и҃съ. [Заⷱ҇ 54] И҆ пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, глаго́люще: скажѝ на́мъ при́тчꙋ пле́вєлъ се́льныхъ.

Тогда́ оста́вль наро́ды, прии́де в дом Иису́с. И приступи́ша к Нему́ ученицы́ Его́, глаго́люще: скажи́ нам при́тчу пле́вел се́льных.

Параллельные ссылки — От Матфея 13:36

Синодальный перевод:
Мф 9:28; Мф 13:1; Мф 13:11; Мф 14:22; Мф 15:15-16; Мф 15:39; Мф 24:3; Мк 4:10; Мк 4:34; Мк 6:45; Мк 7:17; Мк 8:9; Мк 9:28; Мк 13:3; Лк 8:9; Ин 16:17-20; Деян 8:34; 1Кор 3:9; Дан 8:15; Зах 4:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.