Библия Мф От Матфея 12:1 › сравнение

От Матфея 12:1

Сравнение:
От Матфея 12:1


В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.

В то время, в субботу, Иисус проходил через засеянные поля. Его ученики были голодны и начали срывать колосья и есть зерна.

Как раз тогда Иисус проходил субботним днем через поле с посевами. Его ученики проголодались и стали срывать колосья и есть зерна.

Современный перевод РБО

Однажды Иисус шел в субботу через поле. Его ученики проголодались и стали срывать колосья и есть.

Некоторое время спустя случилось Иисусу проходить в субботний день засеянными полями. Ученики Его, проголодавшись, начали срывать колосья и есть зерна.

В то время, когда наступила суббота, Иисус проходил засеянными полями. Его ученики очень проголодались, поэтому они стали срывать колосья и есть.

Тогда же в одну из суббот, случилось Иисусу идти через пшеничное поле. Его ученики были голодны, поэтому они сорвали несколько колосьев пшеницы и стали есть зерна.

Тогда же в одну из суббот случилось Иисусу идти через пшеничное поле. Ученики Его были голодны; они сорвали несколько колосьев пшеницы и стали жевать зерна.

В то время шел Иисус в субботу засеянными полями. Ученики Его проголодались и начали срывать колосья и есть.

В то время, Иисус проходил в субботу через засеянные поля. Его ученики были голодны и поэтому начали срывать колосья и есть зерна.

Вскоре после этого, в субботу, Иисус проходил полем, и ученики Его, проголодавшись, стали срывать и есть колосья.

В то время шёл Иисус как-то раз в Субботу через пшеничные поля. Его ученики были голодны, и потому стали срывать колосья и есть их.

Однажды в субботу Иисус проходил мимо засеянных полей, а ученики Его, проголодавшись, стали срывать колосья1 и есть.

Въ то время проходилъ Іисусъ чрезъ засѣянныя поля въ день субботный; ученики же Его взалкали, и начали срывать колосья, и ѣсть.

В то время шел Иисус во время субботнее мимо хлебов; и вот ученики Его проголодались и стали срывать колосья и есть.

Была суббота. Иисус проходил по хлебным полям. Проголодавшиеся ученики срывали колосья и ели.

[Заⷱ҇ 44] Въ то̀ вре́мѧ и҆́де і҆и҃съ въ сꙋббѡ̑ты сквозѣ̀ сѣ̑ѧнїѧ: ᲂу҆чн҃цы́ же є҆гѡ̀ взалка́ша и҆ нача́ша востерза́ти кла́сы и҆ ꙗ҆́сти.

В то вре́мя и́де Иису́с в суббо́ты сквозе́ се́яния, ученицы́ же Его́ взалка́ша и нача́ша востерза́ти кла́сы и я́сти.

Параллельные ссылки — От Матфея 12:1

Синодальный перевод:
Мф 21:18; Мк 2:23-28; Лк 6:1-5; Ин 9:14; Деян 10:10; Втор 23:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.