а внутренности жертвы и ноги её вымоет он водою, и сожжёт священник всё на жертвеннике: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.
Пусть жертвующий вымоет внутренности и ноги жертвы, а священник сожжет их на жертвеннике. Это будет всесожжение, огненная жертва, благоухание, приятное Господу.
Современный перевод РБО
Внутренности и ноги быка нужно вымыть в воде. И пусть священник сожжет все это на жертвеннике — это будет всесожжение, дар Господу, благоуханный дым, приятный Ему.
(внутренности жертвы и голени ее принесший должен вымыть). И священник в дым обратит всё возложенное на жертвенник — это всесожжение, дар[11] для отрадного благоухания ГОСПОДУ.[12]
Он вымоет водой внутренности жертвы и её ноги, и священник сожжёт всё на жертвеннике. Это всесожжение, жертва, приятное благоухание Господу.
Пусть священник вымоет водой ноги и внутренности животного, а потом сожжёт все части животного на алтаре. Это — приношение всесожжения, его благоухание приятно Господу.
Пусть священник вымоет водой ноги и внутренности животного, а потом сожжёт все части животного на алтаре. Это — приношение сожжением, приношение огнём, его благоухание приятно Господу.
а внутренности жертвы, и ноги ея пусть вымоет водою и сожжет священник все на жертвеннике: это всесожжение, огнепалимая жертва, благоухание успокоения Господу.
ᲂу҆тро́бꙋ же и҆ но́ги да и҆змы́ютъ водо́ю: и҆ да возложи́тъ жре́цъ всѧ̑ на ѻ҆лта́рь: приноше́нїе є҆́сть же́ртва, вонѧ̀ благоꙋха́нїѧ гдⷭ҇ꙋ.
утробу же и ноги да измыют водою: и да возложит жрец вся на олтарь: приношение есть жертва, воня благоухания Господу.