Библия Дан Даниил 7:26 › сравнение

Даниил 7:26

Сравнение:
Даниил 7:26


Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.

Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет погублено окончательно, навеки.

Современный перевод РБО

Но воссядут Судьи — и отнимут у него власть; он будет погублен, навсегда уничтожен.

Но свершится суд — и он будет лишен власти, чтобы не было власти у него впредь, чтобы покончить с ней навсегда.

Затем сядут судьи и отнимут у него власть убивать и уничтожать до конца.

Но суд решит, чему следует случиться. Власть у того царя будет отнята, и его царство прекратит своё существование.

Но суд решит, чему следует случиться. Власть у того царя будет отнята и царство его закончится.

И тогда сядет суд, и отнимут у него власть на погибель и окончательное истребление.

И суд сядет, и отнимут у него власть истреблять и губить до конца.

и҆ сꙋди́ще сѧ́детъ, и҆ вла́сть є҆гѡ̀ преста́вѧтъ є҆́же потреби́ти и҆ погꙋби́ти до конца̀:

и судище сядет, и власть его преставят еже потребити и погубити до конца:

Параллельные ссылки — Даниил 7:26

Синодальный перевод:
2Фес 2:8; Откр 11:13; Откр 11:18; Откр 17:8; Откр 17:14; Откр 20:10-11; Дан 7:10-11; Дан 7:22; Дан 8:25; Дан 11:45.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.