И раздражится южный царь, и выступит, сразится с ним, с царём северным, и выставит большое войско, и предано будет войско в руки его.
Тогда южный царь[80] в гневе выступит и сразится с северным царем, набравшим большое войско, которое, однако, будет разбито.
Современный перевод РБО
Царь южный придет в ярость и выступит на битву с царем северным. Тот соберет великие полчища, но они будут отданы в руки противника.
Царь южный придет в ярость и вступит в сражение с царем северным, а тот выставит большое войско, но оно будет отдано во власть царя южного.
Тогда южный царь рассвирепеет, выступит и сразится с ним, с северным царём, и выставит большое войско. И войско будет отдано в его руки.
Затем южный царь очень разгневается и выйдет сражаться с северным царём, у которого будет большая армия, но проиграет войну.
Потом южный царь очень разгневается и выйдет сражаться с северным царём, у которого будет большая армия, но проиграет войну.
И огорчится южный царь, и выдет, и сразится с ним, с царем северным; и выставит большое множество; и будет предано множество оное в руки его.
И разсвирепеет392 царь южный, и выйдет и будет воевать с царем северным, и выставит много народа и народ предастся393 ему.
И҆ разсвирѣ́пѣетъ ца́рь ю҆́жскїй, и҆ и҆зы́детъ и҆ бра́нь сотвори́тъ съ царе́мъ сѣ́верскимъ, и҆ поста́витъ наро́дъ мно́гъ, и҆ преда́стсѧ наро́дъ въ рꙋ́цѣ є҆гѡ̀.
И разсвирепеет царь южский, и изыдет и брань сотворит с царем северским, и поставит народ мног, и предастся народ в руце его.