Библия Иез Иезекииль 8:14 › сравнение

Иезекииль 8:14

Сравнение:
Иезекииль 8:14


И привёл меня ко входу в ворота дома Господня, которые к северу, и вот, там сидят женщины, плачущие по Фаммузе,

Он привел меня к входу в северные ворота Господнего дома, и я увидел сидящих там женщин, которые оплакивали Таммуза[32].

Он привел меня к северному входу в Храм Господень — а там сидели женщины, оплакивавшие Таммуза.

Современный перевод РБО

Он перенес меня к северным воротам Дома Господня, и там я увидел: сидят женщины и оплакивают Тамму́за.

После того Он перенес меня к северному входу в Храм ГОСПОДЕНЬ — там сидели женщины, оплакивавшие Таммуза.[9]

И привёл меня ко входу в ворота дома Господа, которые с севера. Там сидят женщины, плачущие о Фаммузе.

Затем Бог повёл меня к входу в храм Господний, который был расположен на севере. Там я увидел женщин, сидящих и плачущих о лжебоге Фаммузе.

Затем Бог повёл меня ко входу в храм Господний, который был на севере. Там я увидел женщин, сидящих и плачущих по Фаммузе.

И ввел меня в преддверие ворот дома Господня, обращенных к северу, и вот, там сидят женщины, плачущия о Фаммузе208.

И҆ введе́ мѧ въ преддве́рїе вра́тъ до́мꙋ гдⷭ҇нѧ зрѧ́щихъ на сѣ́веръ: и҆ сѐ, та́мѡ жєны̀ сѣдѧ́щыѧ пла́чꙋщѧсѧ ѡ҆ ѳаммꙋ́зѣ.

И введе мя в преддверие врат дому Господня зрящих на север: и се, тамо жены седящыя плачущяся о Фаммузе.

Параллельные ссылки — Иезекииль 8:14

Синодальный перевод:
4Цар 23:7; Иез 8:6; Иез 11:12; Иез 16:26; Иез 44:4; Иез 46:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.