Не слушайте их, служите царю Вавилонскому и живите; зачем доводить город сей до опустошения?
Не слушайте их. Служите царю Вавилона и будете жить. Зачем этому городу превращаться в развалины?
Современный перевод РБО
Не слушайте их, служите царю Вавилона — и живите! Зачем этому городу превращаться в руины?
Не слушайте их. Служите царю вавилонскому — и будете живы. Зачем обрекать этот город на разрушение?
Не слушайте их, служите вавилонскому царю и живите. Зачем доводить этот город до опустошения?
Не слушайте этих пророков, а служите царю вавилонскому; примите ваши наказания и останетесь живы, не стоит из-за вас разрушать Иерусалим.
Не слушайте этих пророков — служите царю Вавилонскому, примите ваши наказания и останетесь живы. Нет никаких причин, чтобы из-за вас разрушали Иерусалим.
Не слушайте их, но служите царю Вавилонскому и будете живы. Зачем отдаете652 город сей на опустошение?
не послꙋ́шайте и҆́хъ, но слꙋжи́те царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ, да жи́ви бꙋ́дете. Вскꙋ́ю даетѐ гра́дъ се́й въ запꙋстѣ́нїе;
не послушайте их, но служите царю Вавилонскому, да живи будете. Вскую даете град сей в запустение?