Библия Иер Иеремия 15:7 › сравнение

Иеремия 15:7

Сравнение:
Иеремия 15:7


Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих.

Я провею их вилами у ворот городов страны; Я лишу их детей и погублю Мой народ, так как он не свернул с путей своих.

Современный перевод РБО

Вилами Я развеял их по всем вратам земли. Я оставил народ Мой бездетным, по воле Моей он гибнет, ведь они с пути своего не свернули!

Я провеял их вилами у ворот страны,[5] Я лишал их детей, гибели подвергал, но они не свернули с пути своего.

Я развеваю их веялом за ворота земли, лишаю их детей, гублю Мой народ, но они не возвращаются со своих путей.

Я сделаю безлюдными города по всей земле и развею их жителей словно солому на ветру. Они не изменились, поэтому Я их уничтожу, Я отниму их детей.

Я вилами Моими разделю народы Иудеи, разбросаю их за воротами земли. Они не изменились, Я их уничтожу, заберу детей их.

И совершенно разсею их в воротах народа Моего, они лишились детей, погубили народ Мой375 злобою своею, и не обратились.

и҆ расточꙋ̀ и҆̀хъ расточе́нїемъ во вратѣ́хъ люді́й мои́хъ: ѡ҆безча́дѣша, погꙋби́ша люді́й мои́хъ ѕло́бами свои́ми, и҆ не ѡ҆брати́шасѧ.

и расточу их расточением во вратех людий Моих: обезчадеша, погубиша людий Моих злобами своими, и не обратишася.

Параллельные ссылки — Иеремия 15:7

Синодальный перевод:
Мф 3:12; Лк 3:17; Лев 23:30; Втор 28:18; Втор 28:32; Втор 28:41; Втор 28:53-56; Пс 1:4; Ис 9:13; Ис 41:16; Иер 4:11-12; Иер 5:3; Иер 8:4-5; Иер 9:21; Иер 18:21; Иер 51:2; Иез 24:21; Иез 24:25; Иез 36:12; Ос 9:12-17; Ам 4:10-12; Зах 1:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.