Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицом Моим, говорит Господь, так будет и семя ваше и имя ваше.
«Потому что, как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, — возвещает Господь, — так останется ваше потомство и ваше имя.
Словно новое небо и новая земля, которые Я творю, пребудут предо Мной, — пророчество Господа, — так пребудут ваше потомство и ваше имя.
Современный перевод РБО
«Как новое небо и новая земля, творимые Мной, пребудут предо Мною, — говорит Господь, — так пребудет ваше потомство и ваше имя.
«Как новое небо и земля новая, которые Я творю, пребудут предо Мной, — возвещает ГОСПОДЬ, — так пребудет вовек потомство ваше и ваше имя.
Потому что, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут перед Моим лицом, — говорит Господь, — также будут и ваши потомки, и ваше имя.
«Я сотворю новый мир, новые небеса и новую землю, которая будет вечной, и ваши имена и ваши дети всегда будут со Мной.
"Я сотворю новый мир, новые небеса и новую землю, которая будет вечной, и ваши имена и ваши дети всегда будут со Мной.
Ибо как новое небо и новая земля, которыя Я сотворю, пребудут предо Мною, говорит Господь, так будет стоять семя ваше и имя ваше.
Ꙗ҆́коже бо не́бо но́во и҆ землѧ̀ нова̀, ꙗ҆̀же а҆́зъ творю̀, пребыва́ютъ предо мно́ю, гл҃етъ гдⷭ҇ь, та́кѡ ста́нетъ сѣ́мѧ ва́ше и҆ и҆́мѧ ва́ше:
Якоже бо небо ново и земля нова, яже Аз творю, пребывают предо Мною, глаголет Господь, тако станет семя ваше и имя ваше: