Библия Ис Исаия 54:15 › сравнение

Исаия 54:15

Сравнение:
Исаия 54:15


Вот, будут вооружаться против тебя, но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падёт.

Если кто нападет на тебя, то это будет не от Меня; кто нападет на тебя, тот тебе сдастся[245].

если кто на тебя нападет — это не от Меня, кто нападет, тот пред тобой и рухнет.

Современный перевод РБО

Если кто на тебя нападет, не от Меня это будет. Воздаянием тому, кто нападет на тебя, станет гибель!

Если же нападет кто на тебя — не от Меня то будет, и нападающий повержен будет пред тобой.

Будут нападать на тебя, но это не от Меня. Кто бы ни напал на тебя, погибнет.

Ни одна из армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь.

Ни одна из Моих армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь".

Вот ради Меня придут к тебе пришельцы, и поселятся у тебя и к тебе прибегнут.

Сѐ, прише́льцы прїи́дꙋтъ къ тебѣ̀ мно́ю и҆ вселѧ́тсѧ ᲂу҆ тебє̀ и҆ къ тебѣ̀ прибѣ́гнꙋтъ.

Се, пришелцы приидут к тебе Мною и вселятся у тебе и к тебе прибегнут.

Параллельные ссылки — Исаия 54:15

Синодальный перевод:
Ин 11:15; Откр 16:14; Откр 19:19-21; Откр 20:8-9; Нав 9:2; 3Цар 20:16; Пс 37:12-13; Ис 8:9; Ис 25:5; Ис 43:3-4; Ис 43:14; Ис 49:25; Ис 54:17; Ис 60:12; Иер 30:16; Иез 38:8-23; Иоиль 3:9-14; Зах 1:20; Зах 2:8; Зах 12:3; Зах 12:9; Зах 14:2-3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.