Свет Израиля будет огнём, и Святой его — пламенем, которое сожжёт и пожрёт тёрны его и волчцы его в один день;
Свет Израилев станет огнем, Святой его — пламенем, которое в один день сожжет и пожрет терновник её и колючки.
Свет Израиля вспыхнет огнем, его Святыня пламенем заполыхает, в один день сожжет, истребит кусты и колючки,
Современный перевод РБО
И Сам Он, Свет Израиля, станет тогда огнем, Он Сам, Святой Бог Израиля, сделается пламенем — и в один день сожжет, истребит его, истребит колючки и тернии!
Свет Израиля вспыхнет огнем, его Святыня пламенем заполыхает, в один день сожжет, истребит колючки и терновник,
Свет Израиля будет огнём, и его Святой — пламенем, которое сожжёт и пожрёт его терновник и его колючки в один день.
Свет Израиля будет огнём, и Святой Его — пламенем, которое сжигает сначала терновник и сорняки,
Свет Израиля будет огнём, и Святой его — пламенем, которое сжигает сначала терновник и сорняки, а затем
И будет свет Израиля огнем и освятит его огнем горящим и пожрет, как сено или кустарник158.
И҆ бꙋ́детъ свѣ́тъ і҆и҃левъ во ѻ҆́гнь, и҆ ѡ҆ст҃и́тъ є҆го̀ ѻ҆гне́мъ горѧ́щимъ, и҆ поѧ́стъ ꙗ҆́кѡ сѣ́но вещество̀.
И будет свет Израилев во огнь, и освятит его огнем горящим, и пояст яко сено вещество.