Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
Устыдитесь, все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь Ему, все боги!
Современный перевод РБО
Пусть посрамятся все, кто идолам служат и прославляют своих божков. Все божества, падите ниц перед Ним!
Посрамлены все чтущие изваяния идолов, все гордящиеся бездушными истуканами своими; даже все боги[1] падают ниц пред Господом.
Пусть постыдятся все, кто служит языческим божествам и хвалится идолами. Все боги, поклонитесь перед Ним.
Те будут опозорены, кто поклонялись идолам своим, кто своими «богами» хвалились. И тогда Господу те «боги» поклонятся.
Кто поклонялся идолам своим, "богами" кто своими похвалялся — придут все в замешательство они. И Господу поклонятся те "боги".
Да постыдятся все поклоняющиеся истуканам, хвалящиеся идолами своими. Поклонитесь Ему, все Ангелы Его!
Да постыдятся те, что кумиров чтят, те, чья похвальба — морок и прах; да преклонятся пред Ним все божества!
Воздайте Господу, племена и народы! Воздайте Господу честь и славу.
Да постыдѧ́тсѧ всѝ кла́нѧющїисѧ и҆стꙋка̑ннымъ, хва́лѧщїисѧ ѡ҆ і҆́дѡлѣхъ свои́хъ: поклони́тесѧ є҆мꙋ̀, всѝ а҆́гг҃ли є҆гѡ̀.
Да постыдя́тся вси кла́няющиися истука́нным, хва́лящиися о и́долех свои́х, поклони́теся Ему́ вси А́нгели Его́.