от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
Современный перевод РБО
слыша голос врага, испытав притеснения от злодеев. Они возводят на меня напраслину и со злобой меня обвиняют.
от криков врага, от угроз[2] нечестивого; навлекают они беды на меня и бранью осыпают во гневе своем.
от голоса врага, от притеснения беззаконного, потому что они наводят на меня бедствия и в гневе враждуют против меня.
Враги мне оскорбления наносили, они угрожали, на меня крича. В злобе на меня они напали, все горести обрушив на меня.
Враги мне оскорбления наносили, тот беззаконный на меня кричал, и в злобе на меня они напали, все горести обрушив на меня.
От голоса врага и от притеснения (со стороны) грешника, ибо они возвели на меня беззаконие и во гневе враждовали со мною.
Бог мне подмога, с Ним безопасно жить.
ѿ гла́са вра́жїѧ и҆ ѿ стꙋже́нїѧ грѣ́шнича: ꙗ҆́кѡ ᲂу҆клони́ша на мѧ̀ беззако́нїе и҆ во гнѣ́вѣ враждова́хꙋ мѝ.
От гла́са вра́жия и от стуже́ния гре́шнича, я́ко уклони́ша на мя беззако́ние и во гне́ве враждова́ху ми.