Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
Всегда я видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня — я не поколеблюсь.
Современный перевод РБО
Всегда вижу я Господа перед собой, Он рядом — и я не упаду.
Я ГОСПОДА из вида никогда не упускаю, и, дабы я не поколебался, Он — по правую руку мою.
Я всегда видел перед собой Господа, ведь Он по правую руку от меня. Не поколеблюсь.
Всю жизнь я буду помнить, что Господь всегда со мною рядом. Поэтому ничто мне вред не сможет причинить.
Я Господа перед собой храню всегда и от его десницы я не отойду.
Всегда я видел Господа пред собою, ибо Он одесную меня, дабы не поколебаться мне.
Предзрѣ́хъ гдⷭ҇а предо мно́ю вы́нꙋ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆деснꙋ́ю менє̀ є҆́сть, да не подви́жꙋсѧ.
Предзре́х Го́спода предо мно́ю вы́ну, я́ко одесну́ю менé eсть, да не подви́жуся.