Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.
Верни нам благополучие,[265] Господи, как реки в пустыне Негев.
Современный перевод РБО
Пленников наших верни, Господь, как воды — в иссохшие русла юга!
Сполна возврати, ГОСПОДИ, благополучие наше, как в пустынный Негев[3] потоки Ты возвращаешь.
Господь, верни наших пленников, как возвращаются потоки в пустыню.
Освободи нас вновь, Господи, наполни водой иссохшие в пустыне реки.
Освободи нас вновь, Господь, наполни водой иссохшие в пустыне реки.
Возврати, Господи, пленных наших, как потоки (влечешь) южным ветром.
Возвратѝ, гдⷭ҇и, плѣне́нїе на́ше, ꙗ҆́кѡ пото́ки ю҆́гомъ.
Возврати́, Го́споди, плене́ние на́ше, я́ко пото́ки ю́гом.