Библия Пс Псалтирь 125:4 (126) › сравнение

Псалтирь 125:4 (126)

Сравнение:
Псалтирь 125:4 (126)


Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.

Верни нам благополучие,[265] Господи, как реки в пустыне Негев.

Современный перевод РБО

Пленников наших верни, Господь, как воды — в иссохшие русла юга!

Сполна возврати, ГОСПОДИ, благополучие наше, как в пустынный Негев[3] потоки Ты возвращаешь.

Господь, верни наших пленников, как возвращаются потоки в пустыню.

Освободи нас вновь, Господи, наполни водой иссохшие в пустыне реки.

Освободи нас вновь, Господь, наполни водой иссохшие в пустыне реки.

Возврати, Господи, пленных наших, как потоки (влечешь) южным ветром.

Возвратѝ, гдⷭ҇и, плѣне́нїе на́ше, ꙗ҆́кѡ пото́ки ю҆́гомъ.

Возврати́, Го́споди, плене́ние на́ше, я́ко пото́ки ю́гом.

Параллельные ссылки — Псалтирь 125:4

Синодальный перевод:
Ин 1:47; 1Пет 3:11; 1Ин 3:17-24; Гал 6:16; Евр 6:10; Откр 14:5; Пс 7:10; Пс 10:2 (11); Пс 31:2 (32); Пс 31:11 (32); Пс 40:1-3 (41); Пс 50:6 (51); Пс 50:18 (51); Пс 72:1 (73); Пс 83:11 (84); Пс 93:15 (94); Пс 118:80 (119); Пс 140:5 (141); Ис 58:10-11; Плач 3:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.