Библия Пс Псалтирь 120:6 (121) › сравнение

Псалтирь 120:6 (121)

Сравнение:
Псалтирь 120:6 (121)


Днём солнце не поразит тебя, ни луна ночью.

Солнце не поразит тебя днем, ни луна — ночью.

Современный перевод РБО

Солнце днем тебя не сразит, не сразит ночью луна.

потому днем солнце не поразит тебя и луна не повредит тебе ночью.

Не поразит тебя ни солнце днём, ни луна ночью.

Ни полдневное солнце, ни ночная луна — ничто тебе повредить не сможет.

Полдневное солнце, ночная луна — ничто тебе не повредит.

Днем солнце не обожжет тебя и луна ночью (не повредит).

Не будет тебе днем от солнца вреда, ни от луны в ночи.

Слишком зажился я у любителей драки.

Во днѝ со́лнце не ѡ҆жже́тъ тебѐ, нижѐ лꙋна̀ но́щїю.

Во дни со́лнце не ожже́т тебе́, ниже́ луна́ но́щию.

Параллельные ссылки — Псалтирь 120:6

Синодальный перевод:
Мф 5:9; Мф 10:16; Мф 10:36; 1Пет 3:11; Тит 3:3; Евр 12:14; 1Цар 20:30-33; Пс 54:20 (55); Пс 56:4 (57); Притч 21:19; Иер 15:10; Иез 2:6; Мих 2:8; Авв 1:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.