«Чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
«Я чист, и греха на мне нет. Я невинен и непорочен.
«Чист я и греху непричастен, непорочен, нет на мне вины!
Современный перевод РБО
„Чист я и греху непричастен, непорочен, нет на мне вины!
„Непорочен я, невинен, чист я, нет греха на мне!
"Я чист, без порока, невиновен, и во мне нет неправды,
„Чист и безгрешен я, безупречен и ни в чём я неповинен.
"Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
«Прав я, без порока, чист я, и нет вины во мне.
„Чист я, не согрешилъ720, непорочен, ибо не делал беззакония,
"Я чист, греха во мне нет, я безвинен и неправде чужд;"
чи́стъ є҆́смь а҆́зъ, не согрѣша́ѧ, непоро́ченъ же є҆́смь, и҆́бо не беззако́нновахъ:
чист есмь аз, не согрешая, непорочен же есмь, ибо не беззаконновах: