Библия Быт Бытие 9:3 › сравнение

Бытие 9:3

Сравнение:
Бытие 9:3


всё движущееся, что живёт, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам всё;

Всё, что живет и движется, будет вам в пищу. Как прежде Я дал вам зеленые растения, так и теперь Я отдаю вам всё.

Современный перевод РБО

Всех животных Я отдаю вам в пищу, как прежде отдал зелень растений.

Всякое творение, что живет и движется, будет вам в пищу; отдаю его вам, как прежде дал пищу растительную.[2]

Я даю вам в пищу всё, что живёт и движется, как прежде Я дал вам всю зелень растений.

Я дал вам в пищу зелёные растения, а теперь и всякое животное будет вам пищей. Я отдаю вам всё, что есть на земле, — всё это ваше.

Я дал тебе в пищу зелёные растения, а теперь и всякое животное будет тебе пищей. Я отдаю тебе всё, что на земле, всё это твоё.

Все, что движется и живет, вам да будет в пищу; вам даю Я все, подобно как и зелень травную.

И все движущееся, что живо, вам будет в пищу, как зелень травную всю Я дал вам112.

Помимо зелени растений даю вам другую пищу — всех животных на земле.

И҆ всѧ́кое дви́жꙋщеесѧ, є҆́же є҆́сть жи́во, ва́мъ бꙋ́детъ въ снѣ́дь: ꙗ҆́кѡ ѕе́лїе травно́е да́хъ ва́мъ всѐ.

И всякое движущееся, еже есть живо, вам будет в снедь: яко зелие травное дах вам все.

Параллельные ссылки — Бытие 9:3

Синодальный перевод:
Деян 10:12-15; Рим 14:3; Рим 14:14; Рим 14:17; Рим 14:20; 1Кор 10:23; 1Кор 10:25-26; 1Кор 10:31; Кол 2:16; Кол 2:21-22; 1Тим 4:3-4; 1Тим 4:3-5; Быт 1:26; Быт 1:29-30; Лев 11:1-47; Лев 22:8; Втор 12:15; Втор 14:3-21; Пс 50:10; Пс 104:14-15; Иер 27:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.