Библия Быт Бытие 19:4 › сравнение

Бытие 19:4

Сравнение:
Бытие 19:4


Ещё не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом.

Но прежде чем они легли, все мужчины Содома, молодые и старые, окружили дом.

Современный перевод РБО

Не успели они лечь спать, как жители города — все мужчины Содома, от мала до велика, — со всех сторон окружили дом Лота.

Они еще не легли спать, как жители города — мужчины Содома, и стар и млад, все без исключения, — окружили дом

Они ещё не легли спать, как жители Содома, от молодого до старого, весь народ со всех концов города окружили дом.

В тот же вечер, перед тем как они легли спать, жители Содома пришли к дому Лота со всех концов города и окружили его.

В тот же вечер, перед тем, как они легли спать, жители Содома, от молодого до старого, пришли к дому Лота со всех концов города и окружили дом.

Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодаго до стараго, весь народ со всех концев города, окружили дом.

Прежде чем они легли спать, городские жители, Содомляне, с юноши до старца, весь народ толпою (собравшись) окружили дом,

Пред̾ спа́нїемъ же мꙋ́жїе гра́да содо́млѧне ѡ҆б̾идо́ша до́мъ, ѿ ю҆́ноши да́же до ста́рца, ве́сь наро́дъ вкꙋ́пѣ:

Пред спанием же мужие града Содомляне оыдоша дом, от юноши даже до старца, весь народ вкупе:

Параллельные ссылки — Бытие 19:4

Синодальный перевод:
Мф 27:20-25; Лк 17:28; Рим 3:15; Рим 5:13; Быт 13:13; Быт 18:20; Быт 19:7; Исх 16:2; Исх 23:2; Втор 23:17; Суд 19:22; Суд 20:5; 4Цар 23:7; Притч 4:16; Притч 6:18; Иер 5:1-6; Иер 5:31; Иер 44:15; Мих 7:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.