Библия Быт Бытие 18:11 › сравнение

Бытие 18:11

Сравнение:
Бытие 18:11


Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.

Авраам и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось.

Современный перевод РБО

Оба они, и Авраам и Сарра, были уже глубокими стариками, и прекратилось у Сарры то, что обычно бывает у женщин.

Авраам и Сарра были уже довольно стары, и Сарра вышла из того возраста, когда она могла бы иметь детей.)[6]

Авраам и Сарра состарились и были в преклонном возрасте. Обыкновенное для женщин у Сарры прекратилось.

Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей.

Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей,

Авраам же и Сарра были стары, и в летах преклонных; и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.

Авраам же и Сарра (были)253 стары, в преклонных летах и у Сарры прекратилось обыкновенное у женщин.

А҆враа́мъ же и҆ са́рра ста̑ра (бѣ́ста,) заматерѣ̑вшаѧ во дне́хъ: и҆ преста́ша са́ррѣ быва́ти жє́нскаѧ.

Авраам же и Сарра стара (беста,) заматеревшая во днех: и престаша Сарре бывати женская.

Параллельные ссылки — Бытие 18:11

Синодальный перевод:
Лк 1:7; Лк 1:18; Лк 1:36; Рим 4:18-21; Рим 4:19; Евр 11:11-12; Евр 11:19; Быт 11:30; Быт 17:17; Быт 17:24; Быт 21:7; Быт 24:1; Быт 31:35; Лев 15:19; Нав 13:1; 3Цар 1:1; Ис 51:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.