Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.
Авраам и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось.
Современный перевод РБО
Оба они, и Авраам и Сарра, были уже глубокими стариками, и прекратилось у Сарры то, что обычно бывает у женщин.
Авраам и Сарра были уже довольно стары, и Сарра вышла из того возраста, когда она могла бы иметь детей.)[6]
Авраам и Сарра состарились и были в преклонном возрасте. Обыкновенное для женщин у Сарры прекратилось.
Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей.
Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей,
Авраам же и Сарра были стары, и в летах преклонных; и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.
Авраам же и Сарра (были)253 стары, в преклонных летах и у Сарры прекратилось обыкновенное у женщин.
А҆враа́мъ же и҆ са́рра ста̑ра (бѣ́ста,) заматерѣ̑вшаѧ во дне́хъ: и҆ преста́ша са́ррѣ быва́ти жє́нскаѧ.
Авраам же и Сарра стара (беста,) заматеревшая во днех: и престаша Сарре бывати женская.