Библия Быт Бытие 11:8 › сравнение

Бытие 11:8

Сравнение:
Бытие 11:8


И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.

И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.

Современный перевод РБО

И рассеял их Господь по всей земле — так они и не достроили свой город.

Так рассеял их ГОСПОДЬ оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось.

Господь рассеял их оттуда по всей земле, и они перестали строить город.

Господь рассеял людей по всей земле, и поэтому они не закончили строительство города.

И Господь рассеял людей по всей земле, так что они не закончили строительство города.

Тогда Иегова разсеял их оттуда по всей земле; и они перестали строить город.

И разсеял их Господь оттуда по лицу всей земли, и перестали строить город и башню.

И҆ разсѣ́ѧ и҆̀хъ ѿтꙋ́дꙋ гдⷭ҇ь по лицꙋ̀ всеѧ̀ землѝ: и҆ преста́ша зи́ждꙋще гра́дъ и҆ сто́лпъ.

И разсея их оттуду Господь по лицу всея земли: и престаша зиждуще град и столп.

Параллельные ссылки — Бытие 11:8

Синодальный перевод:
Лк 1:51; Быт 10:25; Быт 10:32; Быт 11:4; Быт 11:9; Быт 49:7; Втор 32:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.