Библия Еф Ефесянам 5:30 › сравнение

Ефесянам 5:30

Сравнение:
Ефесянам 5:30


потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ, καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ

Ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ.

οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ,

ὅτι μέλος εἰμί ὁ σῶμα αὐτός

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ·

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ.

— ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ.

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.

Nestle Aland 28th / 2012

ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.

οτι μελη εϲμε̅ του ϲωματοϲ αυτου

οτι μελη εϲμεν του ϲωματοϲ αυτου

οτι μελη εϲμεν του ϲωματοϲ αυτου
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.