Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Οὐ δι’ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς
Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν, Οὐ δι’ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν, ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς.
απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν, Οὐ δι’ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν, ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς.
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν, Οὐ δι᾽ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν, ἀλλὰ δι᾽ ὑμᾶς.
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι’ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς.
ἀπεκρίθη καὶ εἶπεν Ἰησοῦς Οὐ δι' ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι' ὑμᾶς.
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Οὐ δι’ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς.
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· Οὐ δι’ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν, ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς.
Ἀπεκρίθη°° Ἰησοῦς καὶ εἶπεν, Οὐ διʼ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν, ἀλλὰ διʼ ὑμᾶς.
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· «Οὐ δι᾿ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν, ἀλλὰ δι᾿ ὑμᾶς.
ἀπεκρίθη ⸂Ἰησοῦς καὶ εἶπεν⸃· Οὐ δι᾽ ἐμὲ ⸂ἡ φωνὴ αὕτη⸃ γέγονεν ἀλλὰ δι᾽ ὑμᾶς.
Nestle Aland 28th / 2012
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι’ ἐμὲ ἡ φωνὴ αέτη γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς.
απεκριθη ι̅ϲ̅ ου δι εμε η φωνη αυτη γεγονεν αλλα δι υμαϲ
απεκριθη και ειπεν ι̅ϲ̅ ου δι εμε η φωνη αυτη γεγονεν αλλα δι υμαϲ
απεκριθη ο ι̅ϲ̅ και ειπεν ου δι εμε η φωνη αυτη γεγονε̅ αλλα δι υμαϲ
απεκρειθη ι̅η̅ϲ̅ και ειπεν ου δι εμε η φωνη αυτη ηλθεν αλλα δι υμαϲ
απεκριθη ι̅ϲ̅ και ειπεν ου δι εμε η φωνη αυτη γεγονεν αλλα δι υμαϲ