Посему будем опасаться, чтобы, когда ещё остаётся обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it.
Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left of entering into his rest, any one of you might seem to have failed [of it].