дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира, представляющих мужчину или женщину,
so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,
beware lest you act corruptly by making a carved image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,
so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,
So do not corrupt yourselves by making an idol in any form — whether of a man or a woman,
Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
lest you act corruptly and make for yourselves a carved image in the [e]form of any figure: the likeness of male or female,
lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the form of any figure, the pattern of male or female,