1 В те дни не́ бы́ло царя́ у Изра́иля; и в те дни коле́но Да́ново иска́ло себе́ уде́ла, где бы посели́ться, потому́ что дото́ле не вы́пало ему́ по́лного уде́ла ме́жду коле́нами Изра́илевыми.
2 И посла́ли сыны́ Да́новы от пле́мени своего́ пять челове́к, муже́й си́льных, из Цо́ры и Естао́ла, чтоб осмотре́ть зе́млю и узна́ть её, и сказа́ли им: пойди́те, узна́йте зе́млю. Они́ пришли́ на го́ру Ефре́мову к до́му Ми́хи и ночева́ли там.
3 Находя́сь у до́ма Ми́хи, узна́ли они́ го́лос молодо́го леви́та и зашли́ туда́ и спра́шивали его́: кто тебя́ привёл сюда́? что ты здесь де́лаешь и заче́м ты здесь?
4 Он сказа́л им: то и то сде́лал для меня́ Ми́ха, на́нял меня́, и я у него́ свяще́нником.
5 Они́ сказа́ли ему́: вопроси́ Бо́га, что́бы знать нам, успе́шен ли бу́дет путь наш, в кото́рый мы идём.
6 Свяще́нник сказа́л им: иди́те с ми́ром; пред Го́сподом путь ваш, в кото́рый вы идёте.
7 И пошли́ те пять муже́й, и пришли́ в Лаи́с, и уви́дели наро́д, кото́рый в нём, что он живёт поко́йно, по обы́чаю Сидоня́н, тих и беспе́чен, и что не́ бы́ло в земле́ той, кто обижа́л бы в чём, и́ли име́л бы власть: от Сидоня́н они́ жи́ли далеко́, и ни с кем не́ бы́ло у них никако́го де́ла.
8 И возврати́лись к бра́тьям свои́м в Цо́ру и Естао́л, и сказа́ли им бра́тья их: с чем вы?
9 Они́ сказа́ли: вста́нем и пойдём на них; мы ви́дели зе́млю, она́ весьма́ хороша́; а вы заду́мались: не ме́длите пойти́ и взять в насле́дие ту зе́млю;
10 когда́ пойдёте вы, придёте к наро́ду беспе́чному, и земля́ та обши́рна; Бог предаёт её в ру́ки ва́ши; э́то тако́е ме́сто, где нет ни в чём недоста́тка, что получа́ется от земли́.
11 И отпра́вились отту́да из коле́на Да́нова, из Цо́ры и Естао́ла, шестьсо́т муже́й, препоя́савшись во́инским ору́жием.
12 Они́ пошли́ и ста́ли ста́ном в Кириа́ф-Иари́ме, в Иуде́е. Посему́ и называ́ют то ме́сто ста́ном Да́новым до сего́ дня. Он позади́ Кириа́ф-Иари́ма.
13 Отту́да отпра́вились они́ на го́ру Ефре́мову и пришли́ к до́му Ми́хи.
14 И сказа́ли те пять муже́й, кото́рые ходи́ли осма́тривать зе́млю Лаи́с, бра́тьям свои́м: зна́ете ли, что в одно́м из домо́в сих есть ефо́д, терафи́м, истука́н и ли́тый куми́р? ита́к, поду́майте, что сде́лать.
15 И зашли́ туда́, и вошли́ в дом молодо́го леви́та, в дом Ми́хи, и приве́тствовали его́.
16 А шестьсо́т челове́к из сыно́в Да́новых, препоя́санные во́инским ору́жием, стоя́ли у воро́т.
17 Пять же челове́к, ходи́вших осма́тривать зе́млю, пошли́, вошли́ туда́, взя́ли истука́н и ефо́д и терафи́м и ли́тый куми́р. Свяще́нник стоя́л у воро́т с те́ми шестьюста́ми челове́к, препоя́санных во́инским ору́жием.
18 Когда́ они́ вошли́ в дом Ми́хи и взя́ли истука́н, ефо́д, терафи́м и ли́тый куми́р, свяще́нник сказа́л им: что вы де́лаете?
19 Они́ сказа́ли ему́: молчи́, положи́ ру́ку твою́ на уста́ твои́ и иди́ с на́ми и будь у нас отцо́м и свяще́нником; лу́чше ли тебе́ быть свяще́нником в до́ме одного́ челове́ка, не́жели быть свяще́нником в коле́не и́ли в пле́мени Изра́илевом?
20 Свяще́нник обра́довался, и взял ефо́д, терафи́м и истука́н, и пошёл с наро́дом.
21 Они́ обрати́лись и пошли́, и отпусти́ли дете́й, скот и тя́жести вперёд.
22 Когда́ они́ удали́лись от до́ма Ми́хи, жи́тели домо́в сосе́дних с до́мом Ми́хи собра́лись и погна́лись за сына́ми Да́на,
23 и крича́ли сына́м Да́на. Сыны́ Да́новы обороти́лись и сказа́ли Ми́хе: что тебе́, что ты так кричи́шь?
24 Ми́ха сказа́л: вы взя́ли бого́в мои́х, кото́рых я сде́лал, и свяще́нника, и ушли́; чего́ ещё бо́лее? как же вы говори́те: «что тебе́»?
25 Сыны́ Да́новы сказа́ли ему́: молчи́, что́бы мы не слы́шали го́лоса твоего́; ина́че не́которые из нас, рассерди́вшись, нападу́т на вас, и ты погу́бишь себя́ и семе́йство твоё.
26 И пошли́ сыны́ Да́новы путём свои́м; Ми́ха же, ви́дя, что они́ сильне́е его́, пошёл наза́д и возврати́лся в дом свой.
27 А сыны́ Да́новы взя́ли то, что сде́лал Ми́ха, и свяще́нника, кото́рый был у него́, и пошли́ в Лаи́с, про́тив наро́да споко́йного и беспе́чного, и поби́ли его́ мечо́м, а го́род сожгли́ огнём.
28 Не́кому бы́ло помо́чь, потому́ что он был отдалён от Сидо́на и ни с кем не име́л де́ла. Го́род сей находи́лся в доли́не, что близ Беф-Рехо́ва. И постро́или сно́ва го́род и посели́лись в нём,
29 и нарекли́ и́мя го́роду: Дан, по и́мени отца́ своего́ Да́на, сы́на Изра́илева; а пре́жде и́мя го́рода тому́ бы́ло: Лаи́с.
30 И поста́вили у себя́ сыны́ Да́новы истука́н; Ионафа́н же, сын Гирсо́на, сы́на Мана́ссии, сам и сыновья́ его́ бы́ли свяще́нниками в коле́не Да́новом до дня переселе́ния жи́телей той земли́;
31 и име́ли у себя́ истука́н, сде́ланный Ми́хою, во всё то вре́мя, когда́ дом Бо́жий находи́лся в Сило́ме.