БиблияСтронгG5510 › в тексте Библии

G5510 в Новом Завете

χιών

Найдено: 3 стиха (всего 3).

Показано до 50 на страницу.

вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;

 

ἦν δὲ ἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡσεὶ χιών

 

А выгляд ягоны быў, як бліскавіца, і адзеньне ягонае белае, як сьнег.

 

выгляд жа ягоны быў, як маланка, і ўбраньне ягонае белае, як сьнег.

 

А выгляд яго быў — як маланка, і адзенне яго — як снег белае.

 

Від ягоны быў, як маланьня, і адзецьце ягонае белае, як сьнег.

 

Вы́гляд яго быў, як бліскавíца, і во́пратка яго бе́лая, як сьне́г.

 

Выгляд жа яго быў, як маланка, і ўбра́нне яго белае, як снег.

 

Выгляд жа ягоны быў, як маланка, і адзенне ягонае было белае, як снег.

 

Выгляд жа яго быў, як маланка, а шаты яго белыя, нібы снег.

 

Выгляд жа яго быў, як маланка, і вопратка ягоная белая, як сьнег.

 

А воблік яго сьвяціўся маланкаю, і адзеньне яго белае, як сьнег.

 

А быў воблік ягоны як маланка, акрыцьцё-ж — як сьнег.

 

А быў выгляд ягоны, як маланка і адзеньне ягонае, як сьнег.

Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить.

 

καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν ὡς χιὼν οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται λευκᾶναι

 

І адзеньне Яго сталася бліскучым і такім белым, як сьнег, такім, што на зямлі бялільшчык выбеліць ня зможа.

 

адзеньне Ягонае зрабілася бліскучае, вельмі белае, як сьнег, як на зямлі бялільшчык ня можа выбеліць.

 

Адзенне Яго заззяла і стала белым, як снег, як на зямлі бялільшчык выбеліць не зможа.

 

І адзецьці Ягоныя сталі бліскучыя, вельмі белыя, як сьнег, як на зямлі ніякі бяленьнік ня можа выбяліць іх.

 

І адзе́ньне Яго зрабíлася бліскучым ды такім бе́лым, як сьне́г, ды як бялільшчык на зямлі ня можа вы́бяліць.

 

І ўбра́нне Яго стала бліску́чым і надзвы́чай белым, як снег, такім, як бялíльшчык на зямлі не можа вы́беліць.

 

Адзенне Ягонае стала бліскучым і вельмі белым, як ніводзін валюшнік на зямлі не можа выбеліць.

 

і Яго адзенне зрабілася бліскучае, незвычайна белае, [як снег], як бялільшчык на зямлі не можа так выбеліць.

 

І адзеньне Ягонае зрабілася бліскучым, вельмі белым, як сьнег, ды як бялільшчык на зямлі ня можа выбяліць.

 

Адзеньне Яго стала зіхатлівае і белае, як сьнег, гэтак бялільнік на зямлі ня можа выбелець.

 

І зрабілася адзенне ягона яснае ды вельмі белае, бы сьнег, гэтак і бялільшчык на зямлі ня мог-бы выбяліць.

 

І зрабілася адзежа ягоная ясная і вельмі белая, як сьнег, якое бялільнік на зямлі ня можа выбяліць.

глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;

 

δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡσει ἔριον λευκόν ὡς χιών καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός

 

А галава Ягоная і валасы белыя, як белая воўна, як сьнег; і вочы Ягоныя — як полымя агню,

 

галава ў Яго і валасы белыя, як белая воўна, як сьнег; і вочы ў Яго — як полымя вогненнае;

 

галава ж Яго і валасы былі белыя, як чыстая воўна, быццам снег, і вочы Яго як полымя агню,

 

Галава Ягоная й валасы белыя, як белая воўна, як сьнег; вочы Ягоныя, як поламя агню;

 

а галава й валасы ў Яго бе́лыя, як бе́лая воўна, як сьне́г; і вочы ў Яго, як полымя агністае;

 

галава́ Яго і валасы́ — бе́лыя, як бе́лая во́ўна, як снег; і во́чы Яго — як по́лымя во́гненнае;

 

А Яго галава і валасы былі белыя, быццам белая воўна, быццам снег, а вочы Ягоныя былі як полымя агню.

 

Галава ж Яго і валасы белыя, як белая воўна, як снег, і вочы Яго, як полымя агню,

 

А Галава і валасы Ягоныя белыя, як белая воўна, як сьнег; і Вочы Ягоныя, як полымя агню;

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.