Библия › Стронг › G3783 › в тексте Библии
Найдено: 2 стиха (всего 2).
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
І адпусьці нам правіны нашыя, як і мы адпускаем вінаватым нашым;
і даруй нам правіны нашыя, як і мы даруем вінаватым перад намі;
і даруй нам правіны нашы, як і мы даруем вінаватым нашым;
І даруй нам віны нашы, як і мы даруем даўжбітом нашым;
І даруй нам даўгі нашыя, як і мы даро́вуем даўжніко́м нашым;
і дару́й нам даўгі нашы, як і мы дару́ем даўжніка́м нашым;
і адпусці нам правіны нашы, як і мы адпускаем вінаватым нашым.
і даруй нам нашы правіны, як і мы даравалі11 нашым вінаваўцам;
І даруй нам грахі нашыя, як і мы даруем даўжніком нашым.
І адпусьці нам нашыя віны, як і мы адпушчаем правінным прад намі.
і адпусьці нам віны нашы, як і мы адпушчаем вінаватым нашым
і адпусьці нам віны нашы, так і мы адпускаем вінаватым нашым
Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
τῷ δὲ ἐργαζομένῳ ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν ἀλλὰ κατὰ τό ὀφείλημα
Таму, хто робіць, нагарода ня з ласкі залічваецца, але з павіннасьці;
Плата працаўніку залічваецца не зь мілаты, а з абавязку;
Вось жа, таму, хто працаваў, плата налічваецца не з ласкі, але з доўгу або павіннасці.
Таму, хто робе, ня з ласкі залічаецца заплата, але з абавязку;
Таму, хто робіць, заплата ня з ласкі залічаецца, але з павіннасьці;
Таму, хто выко́нвае працу, аплата налíчваецца не па мíласці, а па абавя́зку;
Плата працаўніку залічваецца не з ласкі, але з абавязку.
Таму, хто робіць, плата налічваецца не з ласкі, а з абавязку.
Таму хто робіць плата налічваецца ня па Багадаці, але па абавязку;
Таму хто працуе прызнаецца плата не з ласкі, але з належнасьці,