Номера Стронга: Откровение
глава 6 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 6:2
Я взглянул, 1492 и 2532 вот, 2400 конь 2462 белый, 3022 и 2532 на 1909 нем 846 всадник, 2521 имеющий 2192 лук, 5115 и 2532 дан 1325 был 1325 ему 846 венец; 4735 и 2532 вышел 1831 он [как] победоносный, 3528 и 2532 чтобы 2443 победить. 3528Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 6:2
είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
ίδο aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
ϊππος (G2462) лошадь. Рабби считали появление белой лошади благоприятным знаком. В поздних раввинистических писаниях приход Мессии ассоциируется с видением лошади. Возможно, образ лошади был связан с родовыми схватками рождения Мессии, то есть страданиями, которые будут предшествовать Его приходу (Ford).
λευκός (G3022) белый.
καθήμενος praes. med. part. от κάθημαι (G2521) сидеть.
έχων praes. act. part. (adj.) от έχ (G2192) иметь (см. 5:6).
τόξον (G5115) лук. Лук — оружие парфян, самых опасных из врагов римлян, и вообще оружие нападения у тех народов, которых римляне боялись. Это типичное вооружение кавалеристов восточных армий, в особенно оружие царей (Mathias Rissi, "The Rider on the White Horse" In terp. 18 [1964]: 414; ВВС). В ВЗ это символ божественного суда.
έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать.
στέφανος (G5276) венец. έξήλθεν aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
νικών praes. act. part. от νικάω (G3528) покорять. Part, образа действия, описывает выход. Praes. может быть конативным: «пытаясь покорить»
νικήση aor. conj. act. от νικάω (G3528) быть победителем, преодолевать, покорять. Conj. с ϊν (G2443) используется в прид. цели. Некоторые считают, что всадник на белом коне — сам Христос (Zane Hodges, "The First Horseman of the Apocalypse" Bib Sac 119 [1962]: 324−34), или Антихрист, «человек греха» (Rissi, Inter. 18:407−18; Mounce; Walvoord; Ford); или же не конкретная личность, а мирное движение, которое принесет временный мир (Thomas).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008