Номера Стронга: Откровение
глава 5 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 5:5
И 2532 один 1520 из 1537 старцев 4245 сказал 3004 мне: 3427 не 3361 плачь; 2799 вот, 2400 лев 3023 от 5607 колена 1537 5443 Иудина, 2455 корень 4491 Давидов, 1138 победил, 3528 [и может] раскрыть 455 сию 3588 книгу 975 и 2532 снять 3089 семь 2033 печатей 4973 ее. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 5:5
εις (G1520) один.
κλαίε praes. imper. act. от κλαίω (G2799) плакать. Praes. imper. с отр.
μή (G3361) призывает к прекращению развивающегося действия.
ιδού aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
ένίκησεν aor. ind. act. nikavw (G3528) побеждать, быть победителем, преодолевать. Совершенный аог. подчеркивает завершение или прекращение действия (GGBB, 559−60).
λέων (G3023) лев, эмблема силы, могущества, храбрости, властности и угрозы, а также символ интеллектуального превосходства, часто символизировал Мессию как народного правителя племени Давида (Ford; Cleon L.Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in Acts-Revelation" Bib Sac 151 [1994]: 83; TDOT; SB, 3:801; Charles; BBC.
φυλή (G5443) племя.
ρίζα (G4491) корень. Это корень срубленного дерева, который снова прорастает и снова питает дерево (см. Ис 11:1; см. текст из свитка Мертвого моря 6Q8, 2, где сыновья Ноя называются «корнями» которые снова прорастут; см. AT, 265; МРАТ, 78−79). Здесь подразумевается, что народ Израиля был срублен, но теперь Он, потомок династии Давида, имеет право на царство, так что дерево вновь зацветет (Cleon L. Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in Acts-Revelation" Bib Sac 151 [1994]: 83; Kenneth E. Pomykala, The Davidic Dynasty Tradition in Early Judaism: Its History and Significance for Messianism [Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1995]).
άνοΐξαι aor. act. inf. от άνοίγω (G455) открывать. Имеется в виду разворачивать свиток (Charles). Inf. выражает цель или результат.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008