Номера Стронга: Откровение
глава 19 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 19:15
Из 1537 уст 4750 же 2532 Его 846 исходит 1607 острый 3691 меч, 4501 чтобы 2443 им 846 поражать 3960 народы. 1484 Он пасет 4165 их 846 жезлом 4464 железным; 4603 Он топчет 3961 точило 3025 вина 3631 ярости 2372 и 2532 гнева 3709 Бога 2316 Вседержителя. 3841Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 19:15
εκπορεύεται praes. ind. med. (dep.) от έκπορεύομαι (G1607) выходить, исходить.
ρομφαία (G4501) меч, широкий меч (см. 1:16).
όξεΐα nom. sing. fern, от όξύς (G3691) острый.
πατάξη aor. conj. act. от πατάσσω (G3960) разбивать. Conj. с ϊν (G2443) используется в прид. цели (Charles).
ποιμανεϊ fut. ind. act. от ποιμαίνω (G4165) пасти, править, руководить.
ράβδος (G4464) жезл, скипетр.
σιδηρούς (G4603) железный. Жезл Мессии железный, он соответствует Его миссии суда (Mounce).
πατεί praes. ind. act. от πατέω (G3961) топтать.
ληνός (G3025) точило, пресс для вина.
οϊνος (G3631) вино.
θυμός (G2372) гнев, пылающая ярость.
όργ (G3709) гнев, глубокое праведное негодование. Это указывает на бесполезность сопротивления.
παντοκράτωρ (G3841) веемогущий (см. 1:8).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008